Chris Corner 의 You're the conversation
여기서 말하는 Conversation 이란건 "넌 내 말을 잘 이해해주고 나를 이해해주는구나"라는 뜻의 비유이니 밑에서 해석할때도 "Conversation"은 느낌따라 내 맘대로 해석하겠음
그리고 Game 은 그 "Conversation"을 자기가 쫒아다니는 걸 게임에 비유하는 거니 그것도 느낌따라 해석하겠음
You're the Conversation, I'm the Game
Photographs paint mistakes in your suitcase
So listen, Conversation, I've lost the way.
I want to be the fool in your suitcase.
그대는 내 말을 잘 들어주는 "Conversation"이고, 나는 그런 그대를 쫒아다니는 "Game"을 하죠
사진들은 그대의 가방에 실수를 그리죠//기억(사진)들이 그대의 머릿속(가방)을 채워가죠
그렇니 들어봐요 나의 그대여, 난 어디로 가야할지 모르겠어요
난 그대 가방속의 실수가 되고 싶어요//지워지지 않는 기억이 되고 싶다
Soldier, shine on, with your conscience open
and the curtain falls in with the drums..
Soldier, come on, when the final chord plays
and the chorus comes...
전사여, 빛나세요, 당신의 정의와
드럼소리와 함께 막을 내릴 커튼과 함께요
전사여, 당신이 빛날 때에요, 마지막 노래가 연주되고
코러스가 들릴때요
You're the Conversation, I'm the Game
그대는 내 말을 잘 들어주는 "Conversation"이고, 나는 그런 그대를 쫒아다니는 "Game"을 하죠
You take my confidence from sane to brave
Make me strong, push me on and take a chance
Learn to jump the waves.
So questions, are we playing?..is your card an ace?
Am I the joker in your hand or a friend on a bad day?
당신은 나에게 미칠듯한 자심감을 주죠
나를 더 강하게 만들고, 나를 지탱해서 많은걸 가능게 하죠
높은 파도를 뛰어넘게도 만들죠
그렇니 묻고 싶은게 있어요, 우리는 지금 Game을 하고 있는건가요? 당신의 카드는 에이스인가요?
나는 당신의 손안에 있는 조커 인가요? 아니면 그져 기분 나쁠때 만나는 친구일 뿐인가요?
More than speaking, more than thinking,
silently you're on my side
No disguise, no hide-and-seeking
Mouth to mouth you saved my life.
그 어떤 말보다도, 어떤 생각(위로)보다도
당신은 조용히 내 옆에 있어요
어떤 가식도 없고, 어떤 숨박꼭질(밀당)도 없었죠
당신은 나에게 생명을 불어 넣었죠
Soldier, shine on, with your conscience open
and the curtain falls in with the drums..
Soldier, come on, when the final chord plays
and the chorus comes...
전사여, 빛나세요, 당신의 정의와
드럼소리와 함께 막을 내릴 커튼과 함께요
전사여, 당신이 빛날 때에요, 마지막 노래가 연주되고
코러스가 들릴때요
You're the Conversation, I'm the Game
그대는 내 말을 잘 들어주는 "Conversation"이고, 나는 그런 그대를 쫒아다니는 "Game"을 하죠